Перевод "Worm worm worm" на русский

English
Русский
0 / 30
Wormглист червяк червь червячный
Произношение Worm worm worm (yорм yорм yорм) :
wˈɜːm wˈɜːm wˈɜːm

yорм yорм yорм транскрипция – 31 результат перевода

Heat is building up.
Worm, worm, worm...
Therefore, the motion is carried to seek approval for the conclusion of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan.
Теплеет.
Червь, червь...
Таким образом, основным направлением деятельности будет попытка заключить договор о взаимном сотрудничестве в области безопасности между США и Японией.
Скопировать
- Why? That is a silkworm.
The worm, though dressed in silk, worm stays.
Let's see ...
Этот червь нам не годится!
- Он шелковичный! Ну и что! Одень его хоть в парчу червем останется!
Дайте-ка взглянуть!
Скопировать
No serves. The silkworm is productive
We must find another type of worm.
- Where is juanchin?
Нет, шелковичный червь труженик!
А нам нужен реакционер!
"Смерть прогульщикам!" - Где Хуанчин?
Скопировать
I just remembered.
There is one Earth man who doesn't remind me of a Regulan blood worm.
That's Kirk.
Я как раз вспомнил.
Есть один землянин, который не напоминает мне кровяного червя.
Это Кирк.
Скопировать
That's Kirk.
A Regulan blood worm is soft and shapeless.
But Kirk isn't soft.
Это Кирк.
Кровяной червь мягкий и бесформенный.
Но Кирк не мягкий.
Скопировать
Why have we come early?
The early bird catches the worm, Jamie.
Do be quiet, there's a good chap.
Почему мы приехали так рано?
Ранняя пташка больше корма клюет, Джейми.
Теперь, действительно тише.
Скопировать
Harcourt!
Have you ever seen a worm in alcohol?
- You're on a regular schedule!
Харкорт!
Алкоголь сгубит тебя, как червя!
- Теперь ты на диете.
Скопировать
how was your dead boy?
we got a bit carried away there wont be a worm to get near him
I am so sorry, I thought that it was...
Как закончил этот парень?
Мы вышли из под контроля. Но даже червь не ляжет рядом с ним.
- Мне очень жаль, я думала это был...
Скопировать
But I still think I shouldn't lose sight of the paths that lead you and me and all those who've trusted me out of the darkness.
So, this innocent, unnecessary man, who is so like any one of us, only without a pistol, this... worm
We've got a group to perform this task.
Но я все еще думаю, что не потерял видения тех путей, что выведут вас и меня, и всех, кто доверился мне, из тьмы.
Так что, этот невинный, незначительный человек, так похожий на любого из нас, только без пистолета, этот... червячок может быть нами спасен.
У нас есть группа для выполнения этой задачи.
Скопировать
That old bitch sure wasn't easy to kill!
She was wriggling like a worm, especially her hands.
It was like she didn't want to die, but she did after all and all this is ours now.
Эту старую суку было непросто убить!
Она извивалась как червяк. Особенно её руки.
Она очень не хотела умирать, но всё-таки сдохла. И всё это теперь наше.
Скопировать
Now the fleeting moon no planet is of mine.
Hast thou the pretty worm of Nilus there, That kills and pains not
Truly, I have him.
И ничего нет женского во мне. И не моя теперь планета - месяц изменчивый.
Принесли тебе ту ли нильскую змейку, которая без боли убивает?
Да. Она тут у меня.
Скопировать
Rememberest thou any that have died on't
Very many, men and women too Indeed, there is no goodness in the worm.
Take thou no care; it shall be heeded get thee gone
Не помнишь ли ты кого-нибудь, кто умер от него?
Помню очень многих, и мужчин и женщин. Но не забывай, в змее нет ничего доброго.
Не беспокойся, за ней будут присматривать. Уходи.
Скопировать
farewell
I wish you joy o' the worm
Give me my robe, put on my crown;
Прощай!
Желаю тебе радости от змейки.
Порфиру дай, корону мне надень.
Скопировать
Call the police!
On your knees, you worm!
I've caught you, Yakin!
Милицию!
На кoлени, червь!
Пoпался, прелюбoдей, сукин сын Якин!
Скопировать
He's very angry... lord knows why!
Open, you dirty worm!
Open or I'll kill you!
Он в ярости... не знаю, почему!
Открывай, грязный червяк!
Открывай или я убью тебя!
Скопировать
- You're really scaring me.
You're a worm.
A dirty beetle.
- Ты действительно пугаешь меня...
Ты червь!
Грязный жук!
Скопировать
Another kick!
How did you dare throwing up without waiting for my order, you german worm?
He's going to infect us all, my captain!
Еще! Еще удар ногой!
Как ты посмел? Стреляешь без приказа, червь, германский?
! -Этот всем нам угрожает, майн капитан! -Довольно!
Скопировать
Why do you think you were received?
You're only a worm.
You revolt me!
А почему он принял тебя?
Ты - ничтожество!
Ты бесишь меня!
Скопировать
I wasn't, I wasn't.
Come on, come on, you worm.
You miserable little man.
Нет, нет.
Ну, давай, ты, червяк.
Ты ничтожный мелкий человечишка.
Скопировать
Come at me, then.
Come on, do your worst, you worm.
If anyone ever attacks you with a raspberry, simply pull the lever
Нападай на меня.
Давай, сделай это, жалкий червяк.
Если кто-либо когда-либо будет атаковать вас малиной, просто потяните за рычаг...
Скопировать
Well, until tomorrow my amazon.
See you tomorrow worm.
- Goodnight.
Ну, до завтра, моя амазонка.
Увидимся завтра, червяк.
- Спокойной ночи.
Скопировать
I, Julio Fuentes, declare a permanent state of joy in Eldorado and I greet Paulo Martins, poet and patriot.
Get up, worm!
Go on!
Я, Жулио Фуэнтес, провозглашаю государство вечного счастья в Эльдорадо. И приветствую тебя, Пауло Мартинс, поэт и патриот...
Вставай, червяк.
Пошли.
Скопировать
We're totally ignorant of ourselves
We're as totally ignorant of what this worm is
We're both enigmas
Мы в полном неведении относительно самих себя.
Наше незнание себя столь же полное, как и незнание того, что такое червяк.
Мы оба загадки.
Скопировать
Which excuses are you fabricating?
Worm, liar, you're a dog, I need a whip!
Worm!
Какие еще оправдания ты заготовил?
Червь, лжец, собака! Дайте мне кнут!
Червь!
Скопировать
Worm, liar, you're a dog, I need a whip!
Worm!
Sacrilegious!
Червь, лжец, собака! Дайте мне кнут!
Червь!
Кощунник!
Скопировать
- No, you shall die this day! - Pay heed, good warrior!
No, vile worm, You who stole my wife away.
Ruslan won't hear your imploring! His sword is pulled, your ploy ignoring.
Сей грозный меч накажет вора.
Лети хоть до ночной звезды,
А быть тебе без бороды!
Скопировать
I took her outside.
Little worm. Poor little worm.
I was going to leave her in the garden, but I couldn't.
Вынес ее на улицу.
Зайчонок, бедный зайчонок.
Я хотел оставить ее в саду, но не смог.
Скопировать
There the grown serpent lies.
The worm that's fled hath nature that in time will venom breed.
No teeth for the present.
Змея убита, а змеенышжив...
И будет мне со временемопасен, когда нальется ядом .
Ну, ступай.
Скопировать
Sir, some creatures can generate and control energy with no harm to themselves.
The electric eel on Earth, the giant dry-worm of Antos IV. - The fluffy...
- Not the whole encyclopaedia, Chekov.
Сэр, некоторые существа производят и контролируют энергию без всякого вреда для себя.
Электрический угорь на Земле, гигантский червь с Антоса-4.
- Пушистый... - Не всю энциклопедию, м-р Чехов.
Скопировать
Crook!
Worm!
Sacrilegious!
Обманщик!
Червь!
Кощунник!
Скопировать
Or at least curse us.
What worm is eating out your heart?
Share it with us.
Хоть прокляни ты нас.
О чем ты печалишься, какой червь гложет твою душу?
Поделись с нами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Worm worm worm (yорм yорм yорм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Worm worm worm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорм yорм yорм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение